『プレデター』公開から35年、ハリウッドは良質な続編を作るのに苦戦し続けています。確かに2作目は悪くないし、他の作品も他の惑星に行くとかエイリアンとのクロスオーバーといったアイデアは良いのですが、全体としては、ほとんど、あるいは全く成功していません。ですから、前作から何世紀も前を舞台に、ほとんど無名のネイティブアメリカン俳優を起用した『プレデター』の新作がストリーミング配信されることに観客が懐疑的だとしても、彼らを責めることはできません。
しかし、『Prey』(Huluで8月5日配信開始)を再生すれば、そんな疑念は吹き飛ぶはずだ。ダン・トラクテンバーグ監督(『10 クローバーフィールド・レーン』)の『Prey』では、アンバー・ミッドサンダーが演じるナルは、コマンチ族の若い女性。部族の人々に、自分は男性に劣らず、いやもしかしたらそれ以上のハンターであることを証明しようと奮闘する。そんな時、殺人エイリアンが地球にやって来て、自らもハンターとしての腕を磨こうとする。そして、あっという間にゲームが始まる。本作は、スリリングでスリリング、そして血みどろの展開が魅力だ。
では、『プレデター』シリーズはどのようにしてここまで辿り着いたのでしょうか?io9はトラクテンバーグとプロデューサーのジェイン・マイヤーズにインタビューを行い、本作の誕生の経緯、タイトルが『Prey』である理由、ロケ撮影のメリットとデメリット、ファンが本作を視聴できる複数の方法、そして本作が『プレデター』シリーズ全体の物語にどのように位置づけられているのかを聞きました。これらの疑問のいくつかは、『マッドマックス 怒りのデス・ロード』や『スター・ウォーズ』に遡る答えがあります。インタビューは以下からご覧ください。
[完全な開示:私はダンと彼の家族を個人的に何年も知っています。]

ジェルマン・ルシエ(io9):通常、大型フランチャイズ映画は突如として現れるものではありませんが、この作品にはそういう魅力があります。お二人がどのようにこの作品に関わったのか、ぜひお聞かせください。ダン、この映画のニュースが2020年に報じられた時、4年間も制作に取り組んできたとおっしゃっていましたね。
ダン・トラクテンバーグ:ええ、この映画を企画したのは『10 クローバーフィールド・レーン』が公開された直後でした。本当に作りたくて…『マッドマックス 怒りのデス・ロード』はいつ公開されたっけ?『怒りのデス・ロード』の後でした。
io9: 2015年。
トラクテンバーグ:ええ。だから、本当にそれをやりたかったんです。主にアクションを通して物語が語られる映画、アクション映画を作りたかったんです。でも、ただ感情を揺さぶる体験だけに頼りたくはなく、感情的なものにもしたかったんです。だから、スポーツ映画のエンジン、真の弱者の物語のエンジンを作品に取り入れようとしたんです。そう考えていくうちに、「そうだな、ポップカルチャーの中である種の弱者のような文化を持つ人々の集団についての話だったらどうだろう?」という方向に進んでいったんです。ネイティブアメリカン、特にコマンチェ族は、物語の中で脇役や悪役に追いやられ、主人公になることは決してありませんでした。そういうことが全て、この企画の発想、そして今、この映画の誕生に注ぎ込まれたんです。
io9: ジェーンさん、あなたがこの映画に参加したのはいつですか?
ジェイン・マイヤーズ:私が参加したのは…プリプロダクションに入る直前でした。だって、コロナ禍の影響があったってことを覚えておいてくださいよね?だから全てが停止し、私が関わっていた他のプロジェクトも全て中止になったり、中止になったりしました。それから他の仕事の面接を受けていました。そして、これが最後の面接で、この仕事に採用されたんです。採用された時は興奮しましたが、まさか自分が採用されるとは思っていませんでした。
20thのEVP、スコット・アヴァーサーノが私に連絡を取り、「プロデューサーを探している」と言いました。彼が探していたのはネイティブ・アメリカンのプロデューサーで、必ずしも女性でもコマンチ族でもなく、私はたまたまその両方でした。
私は『プレデター』を見て育ち、アクションアドベンチャーが好きなんです。そんな時、感謝祭の直前に電話がかかってきて、「先週から始められますか?」と聞かれたんです。「え?」と驚きました。でも、すごく興奮しました。それで、面接を受けていた他の仕事や、これから話が進む仕事のことは全部忘れて、担当者に電話して「全部忘れてください。これ、やりますよ。さあ、始めましょう」って言ったんです。本当に冒険でした。信じられないほど素晴らしい経験でした。

io9: ダン、これは一体どうやってプレデター映画になったんですか?スタジオがプレデター映画を作りたいと事前に知っていたんですか?それとも、ふらっと入ってきて「プレデター」と言ったんですか?
トラクテンバーグ:いいえ。実は、この映画が『Prey』というタイトルになっている理由、というか理由の一つは、シェーン・ブラック監督作品が製作準備段階か、もうすぐ製作に入るところだと知っていたからです。だから、彼らが次の作品を作っていることは知っていましたが、これは保留しておくにはもったいないアイデアでした。それで、当時の『スター・ウォーズ』映画のやり方、つまりメインの三部作があって、それに派生作品があるというやり方をイメージして、この映画を売り出したらどうだろうと考えました。シェーンの映画は現代を舞台にしていて、クレイジーなことがたくさんあって、大胆な展開をしていることを知っていたからです。だから、「よし、原点回帰的なアプローチの時代劇にしたら魅力的かもしれない」と考えたんです。それがきっかけでした。だから『Prey』は「プレデター何とか」ではなく、タイトルなどを反映した独自のタイトルにするつもりです。
io9: すごいですね。プレスノートを読んで、この映画が登場人物と時代をリアルに再現するためにどれだけの努力が注がれたかが分かりました。でも、私にとって特に印象的だったのはロケ撮影でした。今ではロケ撮影はあまり見られなくなった気がします。ダン、さっき『フューリー・ロード』の話が出ましたが、その決断はいつ頃だったんですか?そして、ロケ撮影を後悔したことはありますか?
トラクテンバーグ氏:毎日毎時間、後悔していました。[笑] 具体的には、焼け落ちた空き地のシーンが面白いですね。あれは舞台で撮りたかったんです。本当に、思い通りの見た目になるし、霧の層のレベルも適切にコントロールできると思っていました。でも、新型コロナウイルスの制限でそれができず、舞台で撮影するための機材がどうしても必要でした。天候が悪くなったときには避難場所が必要になるので、屋根付きのセットが必要でした。だからそれが当然の選択だと思いました。でも、新型コロナウイルスの影響で、必要な量の煙を屋内で発生させることができなかったんです。それに、馬が丘を下りてくるシーンは、舞台で撮影するととても難しくなるだろうと思いました。だから、やむを得ず屋外で撮影することになったんです。
何かの仕事で完全に敗北感を味わったのは、あれが初めてだった。撮影初日の前半、風で煙があちこちに吹き飛ばされて「これは無理だ」って思ったんだ。お昼ご飯の時、ちょっとパニックになって「よし、撮影を止めてもいいかな?他の撮影に切り替えてもいいかな?夜のシーンに書き直してみようか?」って。全部考え直さなきゃいけないって感じだった。そしたらラインプロデューサーのマーティ・ユーイングが私を脇に呼んで「ダン…」って言った。お昼の直前にワンショット撮れた。風の具合とか、そういうのを考えて、どこに物を配置すればいいか考えたところだった。トラックが通り過ぎて、止まってるんじゃなくて、ただ走ってるだけ。それで[ユーイング]は「何かわかった気がする。そのままやってみよう。ワンショットずつ、だろ?映画はワンショットずつ作られるんだ」って。
あれは決して忘れません。映画制作だけでなく、人生においても本当に役立つツールです。「一度に一つずつ」という考え方です。そして、この素晴らしいシーンを成功させることができました。自然光が少し差し込み、空が少し見えることで、視覚的に格段に特別なものになりました。屋外で撮影した映画全体も同様です。照明などは大変でしたが、視覚的には非常に効果的だったと思います。

io9: 間違いないですね。言語の選択についても興味があります。私が見たバージョンは――幸運にも劇場で観ることができたのですが――ほとんど英語で、コマンチ語とフランス語が少し混じっていました。いつか完全にコマンチ語で上映される予定はありましたか?他のバージョンもあるのでしょうか?
トラクテンバーグ:ええ、最初の脚本には「これはコマンチ語で撮影する」という小さな計画がありましたが、制作を進めていく中で、それは私たちにとってはあり得ないことでした。ありがたいことに、ジェインは『スター・ウォーズ』と『ファインディング・ニモ』のナバホ語翻訳に関わっていました。ジェインは、この映画をコマンチ語で吹き替え、Huluで配信するというアイデアはどこから生まれたのか、その点についてお話しいただけますか?
マイヤーズ:そうです。私は『スター・ウォーズ』と『ファインディング・ニモ』には関わっていませんが、ニューメキシコ州に住んでいて、博物館で働いていたので、当時は近くにいました。彼らがそれをやっていたことは知っていました。先住民にとって、これは決して前例のないことなので、たとえ公開前の映画であっても、とても素晴らしいことでした。ですから、私の夢はずっとコマンチ語で、私の部族の言語で何かをやることでした。そして、それが実現して、素晴らしい経験でした。今では世界中の人々が選択できるようになり、映画全編をコマンチ語で聞くことができるようになりました。
トラクテンバーグ:そして、私が本当に興奮しているのは、この映画に字幕が全くないことです。私たちは(主人公の)ナルと彼女の物語体験に深く関わっています。ですから、フランス人の鳥捕りが登場するシーンでさえ、フランス語を話せない限り、私たちにとってもナルにとっても異質なものに感じられます。たとえフランス語を話せるとしても、彼らは非常に独特なフランス語を話しているので、ほとんどの人には理解できないでしょう。ですから、この映画のオリジナル版でも、言語は依然として非常に特別な役割を果たしていると思います。

io9: この映画はイースターエッグやプロットポイントなど、様々な点でオリジナル作品から影響を受けていますが、コミックや書籍など、プレデターに関する他の作品を参考にしたことはありますか?プレデターの伝承について、あなたにとっての正典とは何でしょうか?
トラクテンバーグ:プレデターの付随的な要素については、確かにたくさん意識していました。ルーン文字に関しても、ファンの皆さんのおかげで実現できたと思っています。20世紀スタジオの保管庫に保管されているような、聖書のような資料を経由したわけではありません。もう一つ、まだ誰にも言っていない、ちょっとしたネタバレになるかもしれませんが、面白いことを一つ。[ネタバレ注意。こちらをクリックして読んでください!]
io9: ああ、それはすごいですね。知りませんでした。さて、プレデターのデザインはオリジナルとはいくつか違う部分もありますが、似ている部分もありますね。以前からあったものなので、オリジナルからの退化というアプローチを取ったのでしょうか?このプレデターのデザインをプレデターの世界に当てはめるにあたって、どのような思考プロセスがあったのでしょうか?
トラクテンバーグ:この映画の難しさは、300年前の世界を舞台にしながらも、地球上の誰もが対処できる、あるいは対処できそうにないほど先進的に感じさせなければならないことです。そして、スター・ウォーズの前編が陥りがちな、古い世界なのに、より輝かしく新しい世界を描くという罠には陥りたくありませんでした。そして、あの映画を観た誰もが、その罠をすぐには受け入れることができなかったと思います。
このプレデターは確かに古びた感じを出す必要がありましたが、同時に、以前のプレデターよりも異星人らしく、よりクリーチャーらしく感じさせたかったのです。つまり、以前のように装甲を厚くしたくなかったのです。そして、あらゆる技術的進歩は武器にも反映させる必要がありました。そこで、武器のいくつかが、以前見たことのあるバージョンであるかのように感じられるようにする方法を見つけました。中には、異なる動作をするものもあります。そして、シリーズの熱狂的なファンが新しいものを見て楽しめるような、新しいギズモもいくつかあります。
でも、この作品を制作するにあたって、私は(私たちのプレデターを)別の半球から来た存在として描いていたんです。まるで、私たちが以前見てきたプレデターの親戚のようなものです。そうすることで、私たちは種の進化に縛られすぎて、深く考えずに、ただ「プレデターはそれぞれ少し見た目が違う惑星から来たのかもしれない」と考えることから解放されるんです。
『Prey』は8月5日よりHuluで独占配信される。
io9のニュースをもっと知りたいですか?マーベルとスター・ウォーズの最新作の公開予定、DCユニバースの映画とテレビの今後の予定、そして『ハウス・オブ・ザ・ドラゴン』と『ロード・オブ・ザ・リング:ザ・リング・オブ・パワー』について知っておくべきことすべてをチェックしましょう。